Strona 12 z 16

Netflix [VOD]

: 05 gru 2019, 20:21
autor: Pzet
W serialu "Iwan Groźny z Treblinki", wokół którego ostatnio był szum z powodu map niemieckich obozów zagłady, wprowadzono obiecaną poprawkę.

Tak było:
[ Spoiler ]
A tak jest teraz:
[ Spoiler ]

Netflix [VOD]

: 06 gru 2019, 0:08
autor: AtoMan
I Chełmno poprawili, się chwali.

Netflix [VOD]

: 06 gru 2019, 7:56
autor: Pzet
Chełmno poprawili, ale Ravensbrück już nie

Netflix [VOD]

: 06 gru 2019, 10:51
autor: Tomek
I wszyscy powinni być happy...

Jak będzie premiera drugiego sezonu to proponuje w ramach promocji dodać jeszcze alternatywny dubbing z Rozenkiem :D

Netflix [VOD]

: 06 gru 2019, 11:24
autor: Dominik
Pomysł z Żebrowskim i w ogóle wprowadzeniem dubbingu świetny.

Netflix [VOD]

: 06 gru 2019, 14:21
autor: AtoMan
Z Rozenkiem OK, ale jeszcze Kwiecień jest :P

A tak na serio, to poza faktem, że lektor jest tu zbędny, to jest jakiś progres. Na szczęście zjechanie zwiastuna czytanego przez Żebrowskiego przyniosło efekty; ciekawe też, na ile to kwestia polskich korzeni materiału a na ile chęć odbicia piłeczki w stronę Disney+, gdzie dubbingu ma być sporo.

Netflix [VOD]

: 06 gru 2019, 16:12
autor: Tomek
To tylko kwestia promocji opartej na nostalgii (Żebrowski), a nie jakiegoś VOD, którego nawet nie ma w Polsce.

Trudno, żeby Netflix brał na serio jakąś małą szajkę religijnych fanatyków, którzy w każdym pojedynczym poście muszą napisać, jaki to lektor jest be, a dubbing - wow. On jest kierowany raczej do dorosłej widowni umiejącej po prostu czytać, bądź chcącej sobie powspominać dawne czasy. :lol:

Stąd pierwszy odtwórca i jakikolwiek sens dodawania czegoś skomplikowanego, a nie potrzebnego jak polska obsada. Gdyby nie jeden aktor, nie byłoby reszty. Aczkolwiek zgadzam się, że wcześniejsze angażowanie aktora do czytania trailera było słabym pomysłem.

No i odbiór dubbingu jest taki sam, jak w bajkach Disneya - może celują jednak do dzieci? W końcu ostatni występ Henry'ego Cavilla u Jimmy Kimmela zawiera momentami wyglądające straszne kiczowato sceny walki bez krwii.

Netflix [VOD]

: 06 gru 2019, 19:58
autor: AtoMan
Trudno, żeby Netflix brał na serio jakąś małą szajkę religijnych fanatyków
A to nie z tego są głównie znani? Tym bardziej, że przejście na lektora odbyło się dzięki malutkiej szajce jego religijnych fanatyków :P

Netflix [VOD]

: 06 gru 2019, 23:01
autor: Tomek
Raczej dzięki zdrowemu rozsądkowi Netflixa, który nie traktuje zbyt poważnie argumentów dubbifanatyków na poziomie logiki antyszczepionkowców czy płaskoziemców. Tak jak w przypadku tych ostatnich mamy naginanie faktów, robienie szumu, przede wszystkim szukanie spisków - tak jak w twoim ostatnim poście :P

A prawda jest bardziej prosta - lektor jest wiodący, bo jest bardziej oczekiwany przez polską widownie w TV I VOD, bądź tej widowni wszystko jedno, a serwisowi/stacji TV nie opłaca się marnować większej kasy na produkcję z powodu grupki krzykaczy, która myśli, że jak zaleje komentarze pod postami na facebooku, wyjdzie z absurdalnymi argumentami, przede wszystkim napisze, że lektor jest be pomimo dostania tego, co się chciało*, to zaraz manna zacznie spadać z nieba.

* to jest wspaniały przykład fundamentalizmu: dostaliśmy zgodę na świątynie, dalej próbujmy palić inne :D

Netflix [VOD]

: 07 gru 2019, 13:24
autor: AtoMan
Tak, aczkolwiek nie :P Lektor jest "oczekiwany", bo jest wiodący (nikt nie pytał o zdanie przy jego wprowadzaniu), nie odwrotnie :P

I na tym zakończę, bo rozminąłeś się z prawdą na tyle, że próba zawracania tego jest z góry skazana na porażkę.

Netflix [VOD]

: 07 gru 2019, 13:26
autor: marek13
To urocze, że zwolennicy lektora zawsze twierdzą że ci, którzy wolą dubbing, są małą, nic nieznaczącą garstką fanatyków, podczas gdy to właśnie zwolennicy lektora są garstką w porównaniu z całym cywilizowanym światem, który o lektorze albo nie słyszał, albo się z niego słusznie śmieje.

Netflix [VOD]

: 07 gru 2019, 13:46
autor: Frontowiec
Moim zdaniem jest to dobre rozwiązanie (dubbing, lektor lub napisy) jeśli chodzi o ''Wiedźmina'' i chwała za to Netflixowi, od którego powinny się uczyć TVP, Polsat, TVN, TV Puls, CANAL+, HBO i inne stacje telewizyjne.

@marek13 dokładnie, jeszcze do tego te śmieszne gadanie że ''Karolak jest ciągle w dubbingu'' co jest oczywistą nieprawdą.

Netflix [VOD]

: 07 gru 2019, 16:15
autor: Tomek
AtoMan pisze: 07 gru 2019, 13:24 Tak, aczkolwiek nie :P Lektor jest "oczekiwany", bo jest wiodący (nikt nie pytał o zdanie przy jego wprowadzaniu), nie odwrotnie :P
A co za różnica. Tradycja to tradycja, twój gust to twój gust. Dlaczego ludzie mieliby zmieniać swoje przyzwyczajenia, bo głosicie swoją nachalną propagandę oparte na lichych przesłankach? Dubbing jest popularny w innych krajach z tego samego powodu, co lektor w Polsce - różna historia rozwoju telewizji.

Powiedziałbym, że dubbing w Polsce to taka ślepa uliczka ewolucji między fanami, którzy będą chcieli poznać swoje dzieło w oryginalnej wersji, a ludźmi, którzy po prostu chcą sobie coś puścić do obiadu. Mało komu na nim zależy, tak samo jak nie zależy na Zachodzie na lektorze, i za bardzo nie powodów, aby to zmieniać.
marek13 pisze:To urocze, że zwolennicy lektora zawsze twierdzą że ci, którzy wolą dubbing, są małą, nic nieznaczącą garstką fanatyków, podczas gdy to właśnie zwolennicy lektora są garstką w porównaniu z całym cywilizowanym światem, który o lektorze albo nie słyszał, albo się z niego słusznie śmieje.
No to zamieszkaj w tym całym cywilizowanym świecie, zamiast zadawać się z zacofanym "plebsem". Ja śmieję się z tego, że jeden aktor bierze się za naśladowanie ruchów warg innego, obcojęzycznego aktora i ktoś może traktować to poważniej niż jakąś parodię z youtube. :lol:

PS Przede wszystkim jestem zwolennikiem napisów. Lektor preferuje nad dubbing, ale jak będzie oryginalna ścieżka dźwiękowa i suby to jest mi wszystko jedno, co dadzą dodatkowo. Generalnie mogę mieć słabe zdanie na temat dubbingu, ale prawdziwy poziom śmieszności to argumenty i zadziorność jego fanatyków. Wiecie, być fanem... formy tłumaczenia (wyznawcom?) i wylewać swoje żale na różnych serwisach/forach :lol: W oderwaniu od samego dzieła. To jak być fanem wycieraczek do samochodu nie przykładając uwagi do samochodu, w jakim zostały założone.

Netflix [VOD]

: 21 gru 2019, 17:08
autor: Frontowiec
Wszystko na to wskazuje, że Netflix przejął biblioteke Showmaxa, bo oprócz ''Rojsta'' pojawiły się także takie tytuły jak ''Egzorcysta'', ''Kobiety Mafii 2'', ''Lejdis'' i ''Testosteron''. Nic, tylko czekać na ''Ucho prezesa'' i ''SNL Polska'' na Netflixie.

Netflix [VOD]

: 30 gru 2019, 11:11
autor: wiatriwoda
Hity tego roku, w kilku kategoriach: