
Jeśli chodziło o tą bajkę, to zgadzam się. Pamiętam ją i była naprawdę słaba nawet te 10 lat temu, a w obecnej chwili wątpię, żeby dzieciom się spodobała, tym bardziej, że większość 8-10 latków nawet pewnie nie wie, co to Mario

Mimo iż nie znoszę dubbingu to w tym wypadku byłby zdecydowanie lepszy niż ten voice over.Johny Begood pisze:Sądziliśmy, że wolicie voice over niż dubbing.
Staroć?! Pomijając wszystko inne - serial jest w dalszym ciągu produkowany (obecnie 23 sezon). Staroć!Karol pisze:A czy ta staroć przyjmie się w nowej telewizji,
Możliwe, że na DVB-T będziemy jeszcze dzisiaj. Aha, wiecie to jako pierwsiZgor pisze:Jutro start w DVB-T od rana czy w późniejszych godzinach?
...a nie o "Simpsonach". Czy w "Simpsonach" są tańczący aktorzy? Nie, i to jest dowód, że Karol odpowiadał na post kisiela.kisiel205 pisze:A jest szansa na przygotowanie czegoś dla najmłodszych widzów - przykładowo moglibyście przypomnieć inspirowany grą na pegasusowskie konsole serial ''The Super Mario Bros. Super Show!'' znany u nas jako ''Przygody braci Mario'' ? Ostatnia emisja tego serialu miała miejsce około od 8 do 10 lat temu więc może warto przypomnieć tą animacje z elementami fabuły ?
Zazwyczaj jest gorszy. Pardon - zazwyczaj jest jedyną opcją.zesepo pisze:Brzmi trochę śmiesznie ale zazwyczaj voice over jest lepszy.
Co do animacji się zgadzam, co do napisów... różnie to bywa. Puls emitował Simpsonów z dubbingiem - robionym w zawrotnym tempie, bez powtórek, w każdym sezonie Homer miał inny głos - a mimo to było lepiej niż w starej wersji lektorskiej emitowanej przez TVP. Poza tym było coraz lepiej, a gdyby nie "wyjście" Murdocha, byłoby jeszcze lepiej, a serial był oglądalny - i poza fanami, którzy akceptują tylko oryginał, jakoś protestów nie było. A dzięki interakcji aktorów z fanami poprawiała się nie tylko jakość, ale i akceptacja wśród samych fanów.Johny Begood pisze:Jeśli będą animacje, to albo z pełnym dubbingiem (dla dzieci), albo tylko z napisami (jak to np. robi Fox z The Simpsons czy Family Guy). Lektor w animacjach to pomyłka.
Ja akurat nie jestem fanem "The Simpsons", ale wiem, że na polskim forum tego serialu pojawił się ktoś, kto udzielał swojego głosu i po jakimś czasie ta osoba napisała, że dostała - nie wiedzieć czemu - zakaz kontaktowania się z widzami za pośrednictwem tamtego forum. Tu macie link. Szósty post od dołu. Ponadto warto prześledzić wcześniejsze posty użytkownika borsuk.AtoMan pisze:Puls emitował Simpsonów z dubbingiem - robionym w zawrotnym tempie, bez powtórek, w każdym sezonie Homer miał inny głos - a mimo to było lepiej niż w starej wersji lektorskiej emitowanej przez TVP. Poza tym było coraz lepiej o gdyby nie "wyjście" Murdocha, byłoby lepiej, a serial był oglądalny. Poza tym dzięki interakcji aktorów z fanami poprawiała się nie tylko jakość, ale i akceptacja wśród samych fanów.
Myślę że jednak warto przypomnieć "Przygody braci Mario" bo dzięki temu w epoce komputerów dzieci poznają co kiedyś było popularne. A czy nie wie ? Myślę że wie - przecież gra w Mario na konsolach czy też na komputerze np: w grę "Mario Forever" która zresztą jest polskiej produkcji. Poza tym jest to też gratka dla starszych widzów zobaczyć sobie jeszcze raz przygody pary najpopularniejszych na świecie hydraulików i ich przyjaciół oraz wrogów. Jeżeli chodzi o moje zdanie to podobała mi się ta bajka i z przyjemnością zobaczyłbym sobie ją jeszcze raz w polskiej telewizji.Dominik pisze:Właśnie tak przyglądałem się wypowiedzi Karola i też zastanawiałem się, czemu tak wątpi w "Simpsonów" czy "Family Guy". Ale doszedłem do wniosku, że chyba chodziło mu jednak o post Kisiela odnośnie Mario Show
Jeśli chodziło o tą bajkę, to zgadzam się. Pamiętam ją i była naprawdę słaba nawet te 10 lat temu, a w obecnej chwili wątpię, żeby dzieciom się spodobała, tym bardziej, że większość 8-10 latków nawet pewnie nie wie, co to Mario
Dobrze by było gdyby Wasza stacja zaczeła odkupywać dubbingi do seriali i filmów chociazby familijnych od Canal+ (materiały Wizji 1 zostały ponoć wykasowane, ale nie wiem ile w tym prawdy, może robili jakieś wyjątki zachowując dubbingi). W każdym bądź razie seriale familijne zdubbingowane przez Canal+ ostatni raz gościły w TVP (która je odkupiła) ponad 10 lat temu i od tego czasu nie były nigdzie powtarzane. Z faktu, że te produkcje familijne, to końcówka lat 80-tych/początek 90-tych, to licencja nie powinna być droga. Ucieszyłbym się gdybyście odkupili od Canal+ uznane za kultowe dubbingi do seriali "Moje drugie ja" (My Secret Identity) 1988-91, "Parker Lewis" 1990-93, czy też "Tropiciele Gwiazd" (Sky Trackers) 1994. Pamiętam emisje tych seriali sprzed ponad 10-ciu lat i miło by było je sobie przypomnieć z tamtym dubbingiem. Szczególnie "Parker Lewis" nosi znamiona kultowej pozycji (wliczając w to sam dubbing). Weźcie pod uwagę, że obecna młodzież, za sprawą takich gigantów jak Disney czy Nickelodeon w głównej mierze preferuje dubbing w produkcjach familijnych dlatego błędem byłoby emitować je z lektorem... W archiwach Fox Kids (obecne Disney XD) też jest kilka ciekawych dubbingów do seriali aktorskich młodziezowych z lat 90-tych, m.in do "Liceum na morzu" (Breaker High) 1997-98, i "Jak dwie krople wody" (So Little Time), 2001-02. Gdybyście wyemitowali któryś z tych seriali o których wspomniałem (ze starym dubbingiem, a nie lektorem) to już jednego widza mielibyście zapewnionego.Johny Begood pisze:Sądziliśmy, że wolicie voice over niż dubbing. A voice over robiony jest przez jednego gościa, Andrzeja Olejnika.
Za dwa dni dodamy nowe 'paski' - w sumie jest ich 150.
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 8 gości