Jeszcze filmy dla Polonii 1 czytali śp. Jan Suzin i Jacek Brzostyński, gdzie również Polonia 1 brała tłumaczenia lektorskie od PTV Echo z Wrocławia. Natomiast co do tyłówek, to zazwyczaj była ona następująca: ''Udźwiękowienie wersji polskiej Eurocom''.
Jak byłem małym chłopcem, to oglądając Polonie 1 zawsze mnie zastanawiało dlaczego w produkcjach zagranicznych mówi się po włosku niż po angielsku, francusku czy hiszpańsku (nawet w kilku anime pojawiała się na początek czołówka włoskiego dystrybutora bądź telewizji z białym psem). Dopiero jak podłączyli u mnie internet, to dowiedziałem się prawdy
Tak swoją drogą czy Polonia 1 emitowała kiedyś filmy z Budem Spencerem? - pytam się, bo kiedyś to Polsat/TV4 miał prawa do włoskich filmów z tym nieżyjącym już aktorem filmowym.